Le message des enfants
Chacune des 21 écoles partenaires du programme EESF a été invitée à désigner 2 enfants (une fille et un garçon) pour la représenter à l’occasion de la rencontre interscolaire du 15 juin 2013.
- Délégués de Gague Cherif
- Elaboration du message
Ainsi Oumou Sow et Babacar Ndiaye sont venus au nom de l’école de Gague Cherif (communauté rurale de Djilor).
- Enfants délégués de la CR de Djilor
- Elaboration du message par les enfants délégués de Gague Cherif, Nguekokh et Niomdy
Ils étaient porteurs d’un message sur la solidarité sur lequel ils ont tout d’abord échangé avec les délégués des autres écoles de leur communauté rurale.
Puis chaque communauté rurale a désigné deux délégués (fille et garçon) qui ont rencontré ceux des 3 autres communautés rurales (Djilor, Diossong, Keur Saloum Diane, Nioro Alassane Tall).
- Elaboration du message
- scéance de travail
Leur objectif : adresser d’une seule voix un message de solidarité aux parents des 1500 enfants qu’ils représentaient, et à nous tous...
Et voici le message autour duquel ils se sont retrouvés :
"La solidarité, c’est un comportement qui se manifeste par le travail d’ensemble, l’entraide, le reboisement, que vous soyez ministre, enseignant, élève, cultivateur ou étranger.
Donc cultivons ensemble la solidarité pour vivre en paix et en parfaite harmonie".
Traduction et diffusion en langues locales
Ce message, il est destiné à être très largement diffusé, et en tout premier lieu partout dans le département de Foundiougne.
Ibrahim Diallo et El Hadj Cisse, respectivement président et relai technique du groupement de producteurs de Ndorong Sérère, l’on traduit :
- En Pulaar : "Ballo ndiral ka mbaadi kebt : nir teendi yaadu gal ekuccam galle yeru tuta gal ledde. Kala ka’o waa wi won ministir, janngi noowo, janngoo wo, demoo wo ekodo. Yo’en ndentu jaaden bamten ballo ndiral haa nguuren newaar fof foto ndira."
- en Sérère : "Ndimle ir arefa lea waa geena anndel na yoon njal ndamir nu kaa nan na nen cimb taxar. No o xaate refna : minister, caajangin, caajang, kooxoox fo kanar. Fat I mboqa toox i yoon no roofan ndimle ir bo’i noonw o daay in fop I mbodid."
- en Wolof : "Ndimba lante melo kaan bunooy rannee la ci ande ligg’ey jappante maa naam ni ci njembat garab. Ale leoo mana doon : ministar, janngale kat, jang kat, bey kat ale gan. Nanu bokk ande sukka li ndimbalaante ngir nu dunndu ci jamme nepp nekk (maas) yemoo."
- Lecture du message des enfants
- Ibrahima Diallo, président du groupement de Ndorong Serere
Et Ibrahim Diallo l’a lu, dans chaque langue, à toute l’assemblée réunie, les enfants au premier rang. Quel bel exemple de solidarité entre générations !
Ousmane Mane de Radio Niombatto Fm était là lui aussi. Il relaiera sur les ondes ce message, des paroles d’enfants, et celles de notre ami Haïdar venu les encourager.
Remerciements
Au nom de tous les participants, nos plus chauds remerciements aux instituteurs qui ont pleinement joué leur rôle d’éducateurs en facilitant les échanges entre les enfants tout en leur laissant leur pleine liberté d’expression : Abdou Karim Camara (école de Keur Sabassy Thiam), Jean-Benoit Cissé (école de Lerane Sambou), et d’Ousmane Mane (école de Keur Andallah Willan)
Et, même si c’est en premier lieu aux enfants que s’adressait Haïdar, c’est au coeur de tous que sont allés ses encouragements !
Contributions